Berufliche Bildung: Unterschied zwischen den Versionen
Aus ZUM Deutsch Lernen
Keine Bearbeitungszusammenfassung Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
Das DaF-Glossar erhebt nicht den Anspruch ein wissenschaftliches Lexikon zu sein. Es möchte DaF/DaZ-Lehrende mit den unterschiedlichsten Voraussetzungen weltweit einen einfachen Einstieg in wichtige Themen des Fremdsprachenunterrichts bieten. Einige Begriffe sind noch nicht oder nur teilweise erklärt. '''Hier braucht {{SITENAME}} noch viele Helfer!''' | Das DaF-Glossar erhebt nicht den Anspruch ein wissenschaftliches Lexikon zu sein. Es möchte DaF/DaZ-Lehrende mit den unterschiedlichsten Voraussetzungen weltweit einen einfachen Einstieg in wichtige Themen des Fremdsprachenunterrichts bieten. Einige Begriffe sind noch nicht oder nur teilweise erklärt. '''Hier braucht {{SITENAME}} noch viele Helfer!''' | ||
|Kurzinfo}} | |Kurzinfo}} | ||
Zeile 21: | Zeile 20: | ||
|icon=hdg-head-compass | |icon=hdg-head-compass | ||
}} | }} | ||
Zeile 56: | Zeile 54: | ||
{{Autorenbox|kategorie=Lernpfade}} | {{Autorenbox|kategorie=Lernpfade}} | ||
[[Kategorie:Portalseite]] | [[Kategorie:Portalseite]] | ||
Zeile 97: | Zeile 93: | ||
*[[Deskriptoren]] | *[[Deskriptoren]] | ||
*[[Detailliertes Verstehen]] | *[[Detailliertes Verstehen]] | ||
* [[Deutsch als Fremdsprache]] | *[[Deutsch als Fremdsprache]] | ||
* [[Deutsch als Zweitsprache]] | *[[Deutsch als Zweitsprache]] | ||
*[[Didaktisch-methodische Prinzipien]] | *[[Didaktisch-methodische Prinzipien]] | ||
* [[Digitale Tools im Fremdsprachenunterricht]] | *[[Digitale Tools im Fremdsprachenunterricht]] | ||
*[[Digital Storytelling]] | *[[Digital Storytelling]] | ||
*[[Direkte Methode]] (DM) | *[[Direkte Methode]] (DM) | ||
Zeile 112: | Zeile 108: | ||
*[[Einstieg]] | *[[Einstieg]] | ||
* [[Einstufungstests]] | *[[Einstufungstests]] | ||
*[[Entdeckendes Lernen]] | *[[Entdeckendes Lernen]] | ||
*[[EPOSA]]: Das '''E'''uropäische '''Po'''rtfolio für '''S'''prachlehrende in '''A'''usbildung | *[[EPOSA]]: Das '''E'''uropäische '''Po'''rtfolio für '''S'''prachlehrende in '''A'''usbildung | ||
*[[Erarbeitung]] | *[[Erarbeitung]] | ||
* [[Erinnerungsorte]] | *[[Erinnerungsorte]] | ||
*[[Erstsprache]] | *[[Erstsprache]] | ||
*[[Europäisches Profilraster für Sprachlehrende (EPR)]] | *[[Europäisches Profilraster für Sprachlehrende (EPR)]] | ||
Zeile 122: | Zeile 118: | ||
==F== | ==F== | ||
* [[Falsche Freunde]] | *[[Falsche Freunde]] | ||
*[[Fehler]] | *[[Fehler]] | ||
*[[Fehlerkorrektur]] | *[[Fehlerkorrektur]] | ||
*[[Fertigkeiten]] | *[[Fertigkeiten]] | ||
* [[Filme und Videos im DaF-Unterricht]] | *[[Filme und Videos im DaF-Unterricht]] | ||
*[[Formfokussierung]] | *[[Formfokussierung]] | ||
*[[Formelhafte Wendungen]] | *[[Formelhafte Wendungen]] | ||
Zeile 139: | Zeile 135: | ||
*[[Gelenktes Sprechen]] | *[[Gelenktes Sprechen]] | ||
*[[Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen]] (GER) | *[[Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen]] (GER) | ||
* [[Geschlossene Übungen]] | *[[Geschlossene Übungen]] | ||
*[[Gesprächsroutinen]] | *[[Gesprächsroutinen]] | ||
*[[Grammatik-Übersetzungsmethode]] (GÜM) | *[[Grammatik-Übersetzungsmethode]] (GÜM) | ||
Zeile 155: | Zeile 151: | ||
*[[Imitatives Nachsprechen]] | *[[Imitatives Nachsprechen]] | ||
*[[Impuls]] | *[[Impuls]] | ||
* [[Inklusion]] | *[[Inklusion]] | ||
*[[Input]] | *[[Input]] | ||
*[[Inszenierungen im Fremdsprachenunterricht]] | *[[Inszenierungen im Fremdsprachenunterricht]] | ||
Zeile 169: | Zeile 165: | ||
==J== | ==J== | ||
* ... | *... | ||
==K== | ==K== | ||
*[[Kann-Beschreibung]] | *[[Kann-Beschreibung]] | ||
* [[Kinder- und Jugendliteratur im DaF-Unterricht]] | *[[Kinder- und Jugendliteratur im DaF-Unterricht]] | ||
*[[KMK]], die | *[[KMK]], die | ||
* [[Kognitive Aktivierung]] | *[[Kognitive Aktivierung]] | ||
* [[Kollokation]] | *[[Kollokation]] | ||
*[[Kollaboratives Lernen]] | *[[Kollaboratives Lernen]] | ||
*[[Kollaboratives Schreiben in DaF|Kollaboratives Schreiben]] | *[[Kollaboratives Schreiben in DaF|Kollaboratives Schreiben]] | ||
Zeile 191: | Zeile 187: | ||
==L== | ==L== | ||
* [[Landeskunde]] | *[[Landeskunde]] | ||
*language awareness / language learning awareness siehe [[Sprachbewusstheit|Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit]] | *language awareness / language learning awareness siehe [[Sprachbewusstheit|Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit]] | ||
*[[Learning Analytics]] | *[[Learning Analytics]] | ||
*[[Lehraktivitäten]] | *[[Lehraktivitäten]] | ||
*[[Lehrphasenmodell nach Zimmermann]] | *[[Lehrphasenmodell nach Zimmermann]] | ||
* [[Lernen durch Lehren]] | *[[Lernen durch Lehren]] | ||
*[[Lerneraktivierung]] | *[[Lerneraktivierung]] | ||
*[[Lernaktivitäten]] | *[[Lernaktivitäten]] | ||
Zeile 208: | Zeile 204: | ||
*[[Lernstrategien]] | *[[Lernstrategien]] | ||
*[[Lernstrategien im Fremdsprachenunterricht]] | *[[Lernstrategien im Fremdsprachenunterricht]] | ||
* [[Lernpfade]] siehe auch [[Hinweise für die Arbeit mit Lernpfaden]] | *[[Lernpfade]] siehe auch [[Hinweise für die Arbeit mit Lernpfaden]] | ||
*[[Lernziel]] | *[[Lernziel]] | ||
* [[Lesefertigkeitsstrategien]] | *[[Lesefertigkeitsstrategien]] | ||
*[[Lesestrategien]] | *[[Lesestrategien]] | ||
*[[Lyrik im DaF-Unterricht]] | *[[Lyrik im DaF-Unterricht]] | ||
Zeile 233: | Zeile 229: | ||
==O== | ==O== | ||
* [[Offene Übungen]] | *[[Offene Übungen]] | ||
* [[Open Educational Resources]] | *[[Open Educational Resources]] | ||
* [[Output]] | *[[Output]] | ||
* [[Output-Orientierung]] | *[[Output-Orientierung]] | ||
==P== | ==P== | ||
Zeile 273: | Zeile 269: | ||
*[[Spiele]] | *[[Spiele]] | ||
*[[Sprache]] | *[[Sprache]] | ||
* [[Sprachanimation]] | *[[Sprachanimation]] | ||
*[[Sprachaufmerksamkeit]] | *[[Sprachaufmerksamkeit]] | ||
*[[Sprachbewusstheit|Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit]] | *[[Sprachbewusstheit|Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit]] | ||
Zeile 286: | Zeile 282: | ||
*[[Tablets im DaF-Unterricht]] | *[[Tablets im DaF-Unterricht]] | ||
* [[Teekesselchen]] (Homonyme finden) | *[[Teekesselchen]] (Homonyme finden) | ||
*[[Test]] | *[[Test]] | ||
*[[Textproduktion]] | *[[Textproduktion]] | ||
Zeile 310: | Zeile 306: | ||
*[[Vorentlastung]] | *[[Vorentlastung]] | ||
*[[Vorwegnehmender Gebrauch]] | *[[Vorwegnehmender Gebrauch]] | ||
[[Kategorie:Beruf]] | |||
{{DEFAULTSORT:!}} | |||
[[Kategorie: |
Version vom 26. November 2022, 22:17 Uhr
Beruf
Themen
Autor*innen
aktualisiert am:
- ABCD-Thesen
- Adaption eines Lehrwerkes
- Agile Didaktik
- Anwendung
- Arbeitsblatt
- Audiolinguale Methode (ALM)
- Audiovisuelle Methode (AVM)
- Aufgabe
- Aufgabenorientierung
- Aussprache
- Authentizität
- Automatisierung
B
- Bewegtes Lernen
- Bildergeschichten im DaF-Unterricht
- Binnendifferenzierung
- Blended Learning
- Blogs im DaF-Unterricht
- Brainstorming
- Bring Your Own Device (BYOD)
- Brückensprache
C
D
- DACH-Prinzip
- Deskriptoren
- Detailliertes Verstehen
- Deutsch als Fremdsprache
- Deutsch als Zweitsprache
- Didaktisch-methodische Prinzipien
- Digitale Tools im Fremdsprachenunterricht
- Digital Storytelling
- Direkte Methode (DM)
- Distraktor
- Dogme
- Domänen
- Dramapädagogik
- Dreifachoption
E
- Einstieg
- Einstufungstests
- Entdeckendes Lernen
- EPOSA: Das Europäische Portfolio für Sprachlehrende in Ausbildung
- Erarbeitung
- Erinnerungsorte
- Erstsprache
- Europäisches Profilraster für Sprachlehrende (EPR)
F
- Falsche Freunde
- Fehler
- Fehlerkorrektur
- Fertigkeiten
- Filme und Videos im DaF-Unterricht
- Formfokussierung
- Formelhafte Wendungen
- Fossilierung
- Fragen
G
- Gamification
- Ganzheitlichkeit (Fremdsprachenunterricht)
- Gelenktes Sprechen
- Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen (GER)
- Geschlossene Übungen
- Gesprächsroutinen
- Grammatik-Übersetzungsmethode (GÜM)
- Grammatikvermittlung
- Gruppenarbeit
H
I
- Imitatives Nachsprechen
- Impuls
- Inklusion
- Input
- Inszenierungen im Fremdsprachenunterricht
- Intake
- Interaktion
- Interaktionsorientierung
- Interferenz
- Interkulturelle Grammatik
- Interkulturelle Kompetenz
- Interkultureller Ansatz
- Interkulturelles Lernen
J
- ...
K
- Kann-Beschreibung
- Kinder- und Jugendliteratur im DaF-Unterricht
- KMK, die
- Kognitive Aktivierung
- Kollokation
- Kollaboratives Lernen
- Kollaboratives Schreiben
- Kompetenzorientierung
- Konstruktivistische Lerntheorie
- Kontextualisierung
- Kooperatives Lernen
- Kugellager -> Methoden- und Spielekiste
- Kultur
- Kulturelles Lernen
- Kulturwissenschaftlicher Ansatz
L
- Landeskunde
- language awareness / language learning awareness siehe Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit
- Learning Analytics
- Lehraktivitäten
- Lehrphasenmodell nach Zimmermann
- Lernen durch Lehren
- Lerneraktivierung
- Lernaktivitäten
- Lernerautonomie
- Lernerorientierung
- Lernersprachenbezogene Strategien
- Lern(er)typen
- Lernfeldermodell
- Lernkompetenz
- Lernstile
- Lernstrategien
- Lernstrategien im Fremdsprachenunterricht
- Lernpfade siehe auch Hinweise für die Arbeit mit Lernpfaden
- Lernziel
- Lesefertigkeitsstrategien
- Lesestrategien
- Lyrik im DaF-Unterricht
M
- Makroprojekt
- Märchen
- Mehrsprachigkeit
- Metasprache
- Methoden des Fremdsprachenunterrichts
- Mind Mapping
- Mikroprojekt
- Motivation
- Multiple-Choice
N
O
P
- Performative Kompetenz
- Performatives Fremdsprachenlernen
- Präsentation
- Prinzipien des Fremdsprachenunterrichts
- Profile Deutsch
- Progression
- Projekt
Q
R
- Referenzrahmen
- Reflexion
- Reflexive Praxis
- Referenzrahmen für plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen (REPA)
- Rollendistanz
- Rückwärtsplanung
S
- Schülerorientierung
- Selbstevaluation
- Semantisierung
- Simulation
- S-O-S-Modell
- Soziale Strategien
- Sozialformen
- Speeddating -> Methoden- und Spielekiste
- Spiele
- Sprache
- Sprachanimation
- Sprachaufmerksamkeit
- Sprachbewusstheit / Sprach(lern)bewusstheit
- Spracherwerb
- Sprachlernkompetenz
- Sprachliche Flüssigkeit
- Sprachmittlung
- Storytelling im Fremdsprachenunterricht
- Systematisierung
T
- Tablets im DaF-Unterricht
- Teekesselchen (Homonyme finden)
- Test
- Textproduktion
- Time-on-Task
- Transfer