Inszenierungen im Fremdsprachenunterricht: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM Deutsch Lernen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 7: Zeile 7:


== Zum Begriff ==
== Zum Begriff ==
Der Begriff "Inszenierung" wird in unterschiedlichen Kontexten gebraucht, die jeweils für das Fremdsprachenlernen von Bedeutung sind.
=== Der klassische Begriff ===
{{Zitat_wpde|Unter Inszenierung (von griechisch σκηνή, skene: zu Deutsch eigentlich „Zelt“) versteht man das Einrichten und die öffentliche Zurschaustellung eines Werkes oder einer Sache.|Inszenierung|15.05.2016}}
{{Zitat_wpde|Unter Inszenierung (von griechisch σκηνή, skene: zu Deutsch eigentlich „Zelt“) versteht man das Einrichten und die öffentliche Zurschaustellung eines Werkes oder einer Sache.|Inszenierung|15.05.2016}}
 
Man versteht darunter die '''Aufführung eines Bühnenwerkes''' -> das "In-Szene-setzen".
== Beispiele: ==
=== Beispiele, die sich eher auf den klassischen begriff beziehen: ===
Szenisch-dramatische Großformen: produktorientierte Projekte
==== Szenisch-dramatische Großformen ====
* produktorientierte Projekte:
:* Schultheater
:* Schultheater
:* Theatercamps, Festivals
:* Theatercamps, Festivals
Zeile 16: Zeile 20:
:* Doku-Theater ([http://k-i-d-z.de/daf-doku-theater/ Beispiel])
:* Doku-Theater ([http://k-i-d-z.de/daf-doku-theater/ Beispiel])


* Kleinformen
==== Kleinformen ====
:* Inszenierungen von Lehrbuchdialogen
:* Inszenierungen von Lehrbuchdialogen
:* Rollenspiele
:* Rollenspiele
Zeile 24: Zeile 28:
:* Stimmencollagen
:* Stimmencollagen


=== Der Begriff im Alltagskontext ===
{{Zitat|"Im Alltag können auch eine Geste, ein Augenaufschlag, ein Sportevent, ein Fernsehinterview oder eine politische Großveranstaltung inszeniert sein."|<ref>Almut Küppers, Torben Schmidt & Maik Walter (Hg.) (2011), Inszenierungen im Fremdsprachenunterricht / Grundlagen, Formen, Perspektiven. Braunschweig: Schroedel, Diesterweg, Klinkhardt. ISBN: 978-3-425-71214-7, S.6</ref>}}
== Siehe auch ==
== Siehe auch ==
* [[Performative Kompetenz]]
* [[Performative Kompetenz]]

Version vom 24. Juni 2016, 09:21 Uhr

Inszenierung im Fremdsprachenunterricht bedeutet die bewusste Gestaltung von etwas für ein Publikum mit variierender Größenordnung. Fremdsprachenunterricht im besonderen besitzt Inszenierungscharakter. Man vergleicht ihn mit einer "Bühne", "auf der bereits auf der Ebene der ’Kommunikationsform Unterricht’ ein diskursiv-soziales Spiel inszeniert wird." [1] Durch die digitalen Medien des 21. Jahrhunderts kommen neue „Bühnen“ hinzu, denn Websites wie YouTube sind letztendlich nur digitale Präsentationsplattformen.
Ziel der Inszenierung im Unterricht ist die Schaffung von Situationen, in denen möglichst echte Kommunikationsabsichten durch fremdsprachliches Handeln realisiert werden können.

Zum Begriff

Der Begriff "Inszenierung" wird in unterschiedlichen Kontexten gebraucht, die jeweils für das Fremdsprachenlernen von Bedeutung sind.

Der klassische Begriff

Vorlage:Zitat wpde Man versteht darunter die Aufführung eines Bühnenwerkes -> das "In-Szene-setzen".

Beispiele, die sich eher auf den klassischen begriff beziehen:

Szenisch-dramatische Großformen

  • produktorientierte Projekte:

Kleinformen

  • Inszenierungen von Lehrbuchdialogen
  • Rollenspiele
  • fiktive Interviews
  • Standbilder
  • pantomimische Szenenfolge
  • Stimmencollagen

Der Begriff im Alltagskontext

"Im Alltag können auch eine Geste, ein Augenaufschlag, ein Sportevent, ein Fernsehinterview oder eine politische Großveranstaltung inszeniert sein."

[2]

Siehe auch


Links und Literatur

  • Almut Küppers, Torben Schmidt & Maik Walter (Hg.) (2011), Inszenierungen im Fremdsprachenunterricht / Grundlagen, Formen, Perspektiven. Braunschweig: Schroedel, Diesterweg, Klinkhardt. ISBN: 978-3-425-71214-7

Referenzen und Anmerkungen

<references>

  1. Hallet (2010): http://research.ucc.ie/scenario/2010/01/hallet/02/de ; S.6
  2. Almut Küppers, Torben Schmidt & Maik Walter (Hg.) (2011), Inszenierungen im Fremdsprachenunterricht / Grundlagen, Formen, Perspektiven. Braunschweig: Schroedel, Diesterweg, Klinkhardt. ISBN: 978-3-425-71214-7, S.6