Deutsch und Türkisch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus ZUM Deutsch Lernen
K (→Weiterführende Links: mehr Links) |
(→Weiterführende Links: mehr Links) |
||
Zeile 53: | Zeile 53: | ||
:"Das ''Lehrer-info.net'' ist ein Internetportal für die Lehrkräfte der türkischstämmigen Schülerinnen und Schüler in Deutschland. Das von der Robert Bosch-Stiftung geförderte Projekt versteht sich als wichtiges Instrument zur besseren Integration von türkischstämmigen Kindern und Jugendlichen in den deutschen Schulen." | :"Das ''Lehrer-info.net'' ist ein Internetportal für die Lehrkräfte der türkischstämmigen Schülerinnen und Schüler in Deutschland. Das von der Robert Bosch-Stiftung geförderte Projekt versteht sich als wichtiges Instrument zur besseren Integration von türkischstämmigen Kindern und Jugendlichen in den deutschen Schulen." | ||
* [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/title/Sprachvergleich_Tuerkisch-Deutsch Sprachvergleich Türkisch-Deutsch] ( | * [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/title/Sprachvergleich_Tuerkisch-Deutsch Sprachvergleich Türkisch-Deutsch] (Lehrer-info.net) | ||
** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/aid/113/title/Possessiv_und_Possessivitaet Possessiv und Possessivität] | ** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/aid/113/title/Possessiv_und_Possessivitaet Possessiv und Possessivität] | ||
** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/aid/112/title/Ausdrucksbeduerfnisse_und_sprachliche_Loesungen_im_Deutschen_und_Tuerkischen Ausdrucksbedürfnisse und sprachliche Lösungen im Deutschen und Türkischen] | ** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/aid/112/title/Ausdrucksbeduerfnisse_und_sprachliche_Loesungen_im_Deutschen_und_Tuerkischen Ausdrucksbedürfnisse und sprachliche Lösungen im Deutschen und Türkischen] | ||
Zeile 62: | Zeile 62: | ||
** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/14/aid/117/title/Sprachliche_Rituale Sprachliche Rituale] | ** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/14/aid/117/title/Sprachliche_Rituale Sprachliche Rituale] | ||
** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/14/aid/120/title/Deutschsprachkenntnisse_der_Schulanfaenger_nichtdeutscher_Herkunftssprache Deutschsprachkenntnisse der Schulanfänger nichtdeutscher Herkunftssprache] | ** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/14/aid/120/title/Deutschsprachkenntnisse_der_Schulanfaenger_nichtdeutscher_Herkunftssprache Deutschsprachkenntnisse der Schulanfänger nichtdeutscher Herkunftssprache] | ||
* [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/26/title/Mehrsprachigkeit Mehrsprachigkeit] (Lehrer-info.net) | |||
** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/26/aid/107/title/Das_Sprachverhalten_tuerkischstaemmiger_Jugendlicher Das Sprachverhalten türkischstämmiger Jugendlicher] | |||
== Siehe auch == | == Siehe auch == |
Version vom 21. November 2008, 18:50 Uhr
Vergleich
...
Typische Fehler und Interferenzen
Typische Fehler und Interferenzen beim Deutsch-Lernen
...
Typische Fehler und Interferenzen beim Türkisch-Lernen
i und ı
Da es durchaus Wörter im Türkischen gibt, die sich nur durch die Vokale i und ı unterscheiden, ist es wichtig, diese richtig auszusprechen, weil es sonst zu Irritationen oder Missverständnissen, im besten Fall zu Erheiterung beim Zuhörer kommen kann.
Tipps
Tipps für türkischsprachige Deutschlernende
...
Tipps für deutschsprachige Türkischlernende
...
Entlehnungen
Deutsch Wörter im Türkischen
...
Türkische Wörter im Deutschen
- cacık (Joghurtspeise); griechisch: Tsatsiki
- çaprak (Satteldecke); deutsch Schabracke
- dilmaç (Dolmetscher); polnisch: tłumacz, deutsch: Dolmetscher
- havyar (Kaviar); deutsch: Kaviar
- köşk (von Persisch kuşk) (Pavillon, Schlösschen); deutsch: Kiosk
- ordu (Heer); englisch, französisch: horde, deutsch: Horde
- yoğurt (Jogurt); englisch: yoghurt, französisch: yaourt, deutsch: Joghurt
- Einige Beispiele aus: Türkische Sprache#Türkische Wörter in anderen Sprachen
Weiterführende Links
- "Die Frage, ob Deutschland ein typisches Einwanderungsland sei und wie Zuwanderung gesetzlich geregelt werden müsse, ist, politisch betrachtet, brandaktuell. Sprachwissenschaftlich gesehen, ergibt sich, bedingt durch die Zuwanderung von Gastarbeitern aus ganz Europa, die Aufnahme von Asylbewerbern, die Umsiedlung von Russlanddeutschen und die Unterbringung von Kriegsflüchtlingen ein weites Feld für Sprachkontakte in unterschiedlichen Ausprägungen, ja, es kommt zu einer fast unübersichtlichen Situation. Wir können nur einzelne Nuancen dieses vielschichtigen Sprachkontakts herausgreifen:"
- "Das Lehrer-info.net ist ein Internetportal für die Lehrkräfte der türkischstämmigen Schülerinnen und Schüler in Deutschland. Das von der Robert Bosch-Stiftung geförderte Projekt versteht sich als wichtiges Instrument zur besseren Integration von türkischstämmigen Kindern und Jugendlichen in den deutschen Schulen."
- Sprachvergleich Türkisch-Deutsch (Lehrer-info.net)
- Sprache und Kultur (Lehrer-info.net)
- Mehrsprachigkeit (Lehrer-info.net)