Anglizismen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM Deutsch Lernen
(Aktuelles -> In den Nachrichten)
(→‎Denglisch: eingefügt: Englisch in der Werbung)
Zeile 43: Zeile 43:
* [http://www.wiseguys.de/liedtexte/denglisch.htm Liedtext]
* [http://www.wiseguys.de/liedtexte/denglisch.htm Liedtext]
* {{pdf-extern|http://www.buhv.de/schule/Deutsch-betrifft-uns/Sprachkritik-Philisterie,-Philologie,-Philosophie-.../Beispielseite.pdf|Arbeitsblatt mit Arbeitsaufträgen}} - aus: [http://www.buhv.de/schule/Deutsch-betrifft-uns/Sprachkritik-Philisterie,-Philologie,-Philosophie-....html Deutsch betrifft uns 1/2008] (buhv.de)
* {{pdf-extern|http://www.buhv.de/schule/Deutsch-betrifft-uns/Sprachkritik-Philisterie,-Philologie,-Philosophie-.../Beispielseite.pdf|Arbeitsblatt mit Arbeitsaufträgen}} - aus: [http://www.buhv.de/schule/Deutsch-betrifft-uns/Sprachkritik-Philisterie,-Philologie,-Philosophie-....html Deutsch betrifft uns 1/2008] (buhv.de)
== Englisch in der Werbung ==
* [http://www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen/0,1518,655050,00.html Unverständliche Werbeslogans: "Geschmack dreht dich um"] - Von Mirja Pape (Spiegel-Online, 16.10.2009)
:"It's an addiction" steht auf dem Plakat - "Es ist ein Süchtiger!" denkt sich der Kunde. Studie um Studie zeigt, dass die Deutschen englische Slogans einfach nicht verstehen. Warum nur nutzen Werber sie dann immer und immer wieder? SPIEGEL ONLINE präsentiert neue, skurrile Reklame-Missverständnisse."


== Anglizismen in der Fachsprache ==
== Anglizismen in der Fachsprache ==

Version vom 2. Januar 2017, 23:03 Uhr

Ein Anglizismus ist ein aus der englischen Sprache übernommener Begriff bzw. eine andere vom Englischen beeinflusste sprachliche Form, z.B. in der Syntax, in der Rechtschreibung, Aussprache, Lexik oder Idiomatik.

Anglizismen bzw. die zum "Denglisch" werdende Vermischung werden einerseits als Bereicherung, andererseits auch als Bedrohung der deutschen Sprache empfunden.

Der Begriff

Vorlage:Zitat wpde

Formen von Anglizismen

Vorlage:Zitat wpde


Denglisch

Unter Denglisch wird ein Sprachgemisch aus Deutsch und Englisch verstanden oder anders gesagt wird mit Denglisch ein stark von Anglizismen geprägtes Deutsch bezeichnet.
Anschaulich demonstrieren die Wise Guys das Phänomen Denglisch:
Wise Guys: Denglisch
Quelle: YouTube
In einer anderen Aufzeichnung:
Quelle: YouTube

Englisch in der Werbung

"It's an addiction" steht auf dem Plakat - "Es ist ein Süchtiger!" denkt sich der Kunde. Studie um Studie zeigt, dass die Deutschen englische Slogans einfach nicht verstehen. Warum nur nutzen Werber sie dann immer und immer wieder? SPIEGEL ONLINE präsentiert neue, skurrile Reklame-Missverständnisse."

Anglizismen in der Fachsprache

Computer, Informatik, IT-Branche

→ Alltagssprache (Informatik)
Begriffe aus der Computerfachsprache gehen langsam aber sicher in unseren Sprachgebrauch über.
Auch Markennamen und Abkürzungen werden zu Begriffen.

Materialien

"Warum setzt man mir eigentlich News vor, wenn ich Nachrichten sehen will?" - Diese und andere Fragen werden unterhaltsam mit Berliner Schnauze gestellt.
Gut als Anstoß für eine Diskussion zu verwenden.

Unterrichtsmodelle

  • Frank Schneider, EinFach Deutsch Unterrichtsmodelle. Sprachursprung - Sprachskepsis - Sprachwandel: Diskussionen über die Sprache von Herder bis heute. Gymnasiale Oberstufe. Schöningh. ISBN 3140224559
umfangreiches Material, gut aufbereitet; ermöglicht einen flexibel gestalteten Unterricht

In den Nachrichten

"Was wollen wir? Wir wollen für jenes unbefangene Vertrauen in die eigene Muttersprache werben, wie es Engländern und Franzosen, Polen, Spaniern und Italienern selbstverständlich ist. Als Beitrag dazu werden wir jeden Monat zwei Vorschläge machen oder erbitten, welche griffigen und treffenden deutschen Wörter an die Stelle englischer Wörter treten können, wenn die überflüssig, hässlich oder nicht allgemein verständlich sind." (ADL - Aktion "Lebendiges Deutsch")
"Mit einem Public-Brainstorming fightet die Stiftung Deutsche Sprache gegen Anglizismen. Sorry, äh Entschuldigung, noch mal von vorn: Eine Denkrunde im Internet sucht nach deutschen Entsprechungen für englische Begriffe. A propos, was heißt eigentlich Internet auf deutsch?" (27.06.2007 www.spiegel.de)
"Publikationen, Laborbesprechungen, Tagungen - in der akademischen Welt spricht man Englisch, mitunter sogar, wenn deutsche Forscher unter sich sind. Manchen Wissenschaftlern geht das inzwischen zu weit. Sie warnen, dass die deutsche Fachsprache verkümmert."

Linkliste

Drei Berliner StudentInnen ersetzen konsequent Anglizismen aus ihrem Sprachgebrauch. Verstöße dagegen kosten Geld für die Haushaltskasse.
Ursprung und Entwicklung der Sprachen der Welt - Sprachfamilien - Sprachvergleich - Sprachwandel; Unbekanntes und Interessantes und zugleich der Versuch, ein zu Unrecht als trocken bezeichnetes Gebiet unterhaltsam darzustellen, von Otto Weikopf, Fachanwalt für Arbeitsrecht und Steuerrecht. O. Weikopf setzt sich dort auch mit dem Thema Denglish auseinander. Zum Beispiel könnte ein Wiesnordner auf dem Oktoberfest seinen Job etwa wie folgt erläutern:
"Schauns, mir san praktisch global players, das Team von Bayern Munich, internationaler gehts fei nimmer! An Goalgetter aus Brasilien und an Tschämpion aus Frankreich! Überhaupts: an polyglotten Flair hamer hier herunten an der Isar. Quasi sind wir beim Wiesn-Event eine große family: Blonde, Schwarze, Gelbe und Preißn - ein Ethnomix, wies sagn. Als Wiesnordner musst allweil English speaken: Welcome to Bavaria ...".
Detlev Mahnert stellt auf diesen Seiten Links, Meinungen und Beispiele zum Sprachwandel (Sprachverfall?) zusammen: "Das ist eine Seite, auf der ich diese Entwicklung kritisch verfolgen möchte - auch wenn ich mir dabei manchmal wie Don Quixote vorkomme, der gegen die Windmühlenflügel eines verqueren Zeitgeists ankämpft... " Dabei geht es nicht nur um Anglizismen und Amerikanismen und die Rettung des Dativs, es geht auch um

Siehe auch