Erzählen in DaF: Unterschied zwischen den Versionen
Aus ZUM Deutsch Lernen
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
== Kriterien für die Auswahl von Geschichten für Fremdsprachunterricht == | == Kriterien für die Auswahl von Geschichten für Fremdsprachunterricht == | ||
* Sprachniveau passt und gibt Möglichkeiten zur Weiterentwicklung | * Sprachniveau passt und gibt Möglichkeiten zur Weiterentwicklung | ||
* Die Sprache ist authentisch, aber einfach | * Die Sprache ist authentisch, aber einfach. (Märchensprache kann problematisch sein.) | ||
* Die verwendeten Strukturen sind gebräuchlich. | * Die verwendeten Strukturen sind gebräuchlich. | ||
* Die Geschichte ermöglicht Einblicke in die Kultur der Zielsprache. | * Die Geschichte ermöglicht Einblicke in die Kultur der Zielsprache. | ||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
* Eine Weiterarbeit mit dem Text ist möglich: motiviert zur handlungs-und produktionsorientierten Umsetzung | * Eine Weiterarbeit mit dem Text ist möglich: motiviert zur handlungs-und produktionsorientierten Umsetzung | ||
* Eventuelle Illustrationen entsprechen den Bedürfnissen der Zielgruppe, lenken nicht vom Inhalt ab bzw. bieten notwendige Verständnishilfen | * Eventuelle Illustrationen entsprechen den Bedürfnissen der Zielgruppe, lenken nicht vom Inhalt ab bzw. bieten notwendige Verständnishilfen | ||
== Wie findet man passende Geschichten? == | |||
Idee aus:<br /> | |||
"Alltagsthemen, für die Lerner Interesse zeigen, können von der Lehrperson als Geschichte | |||
verpackt, ggf. neu inszeniert und als Abenteuergeschichte mit einem z.B. glücklichen | |||
Ende versehen, vorgetragen werden." | |||
* Vorteil: Sprachniveau, mögliche grammatische Formen einführen für SOS-Methode | |||
* Nachteil: |
Version vom 5. September 2015, 16:19 Uhr
Linksammlung
- http://methodenpool.uni-koeln.de/download/erzaehlung.pdf
- https://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-17-2/beitrag/Blaschitz_Heringer_Kurtz.pdf
- Filme nacherzählen - http://cornelia.siteware.ch/blog/wordpress/2014/06/01/filme-nacherzahlen
Kriterien für die Auswahl von Geschichten für Fremdsprachunterricht
- Sprachniveau passt und gibt Möglichkeiten zur Weiterentwicklung
- Die Sprache ist authentisch, aber einfach. (Märchensprache kann problematisch sein.)
- Die verwendeten Strukturen sind gebräuchlich.
- Die Geschichte ermöglicht Einblicke in die Kultur der Zielsprache.
- Länge der Geschichte passt zur Schülergruppe
- kurze Sätze und sich wiederholende Elemente werden verwendet
- Der Inhalt entspricht den Vorlieben der Zielgruppe
- Eine Weiterarbeit mit dem Text ist möglich: motiviert zur handlungs-und produktionsorientierten Umsetzung
- Eventuelle Illustrationen entsprechen den Bedürfnissen der Zielgruppe, lenken nicht vom Inhalt ab bzw. bieten notwendige Verständnishilfen
Wie findet man passende Geschichten?
Idee aus:
"Alltagsthemen, für die Lerner Interesse zeigen, können von der Lehrperson als Geschichte
verpackt, ggf. neu inszeniert und als Abenteuergeschichte mit einem z.B. glücklichen
Ende versehen, vorgetragen werden."
- Vorteil: Sprachniveau, mögliche grammatische Formen einführen für SOS-Methode
- Nachteil: