Deutsch und Türkisch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus ZUM Deutsch Lernen
(aktualisiert) Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung |
(→Vergleich: Ab ins kalte Wasser!: Was ist im Türkischen anders als im Deutschen?) Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Vergleich == | == Vergleich == | ||
... | ;Linktipp: [https://www.grammatiken.de/tuerkische-grammatik/tuerkisch-deutsch-unterschiede-grammatik.php?id=Grammar01 Ab ins kalte Wasser!: Was ist im Türkischen anders als im Deutschen?] (grammatiken.de) | ||
== Typische Fehler und Interferenzen == | == Typische Fehler und Interferenzen == |
Version vom 4. Januar 2021, 12:11 Uhr
Vergleich
- Linktipp
- Ab ins kalte Wasser!: Was ist im Türkischen anders als im Deutschen? (grammatiken.de)
Typische Fehler und Interferenzen
Typische Fehler und Interferenzen beim Deutsch-Lernen
...
Typische Fehler und Interferenzen beim Türkisch-Lernen
i und ı
Da es durchaus Wörter im Türkischen gibt, die sich nur durch die Vokale i und ı unterscheiden, ist es wichtig, diese richtig auszusprechen, weil es sonst zu Irritationen oder Missverständnissen, im besten Fall zu Erheiterung beim Zuhörer kommen kann.
Tipps
Tipps für türkischsprachige Deutschlernende
...
Tipps für deutschsprachige Türkischlernende
...
Entlehnungen
Deutsche Wörter im Türkischen
...
Türkische Wörter im Deutschen
- cacık (Joghurtspeise); griechisch: Tsatsiki
- çaprak (Satteldecke); deutsch Schabracke
- dilmaç (Dolmetscher); polnisch: tłumacz, deutsch: Dolmetscher
- havyar (Kaviar); deutsch: Kaviar
- köşk (von Persisch kuşk) (Pavillon, Schlösschen); deutsch: Kiosk
- ordu (Heer); englisch, französisch: horde, deutsch: Horde
- yoğurt (Jogurt); englisch: yoghurt, französisch: yaourt, deutsch: Joghurt
- Einige Beispiele aus: Türkische Sprache#Türkische Wörter in anderen Sprachen
Wörterbücher
- myDictionary.de - Online-Wörterbuch Türkisch-Deutsch-Englisch
Linktipps
- "Die Frage, ob Deutschland ein typisches Einwanderungsland sei und wie Zuwanderung gesetzlich geregelt werden müsse, ist, politisch betrachtet, brandaktuell. Sprachwissenschaftlich gesehen, ergibt sich, bedingt durch die Zuwanderung von Gastarbeitern aus ganz Europa, die Aufnahme von Asylbewerbern, die Umsiedlung von Russlanddeutschen und die Unterbringung von Kriegsflüchtlingen ein weites Feld für Sprachkontakte in unterschiedlichen Ausprägungen, ja, es kommt zu einer fast unübersichtlichen Situation. Wir können nur einzelne Nuancen dieses vielschichtigen Sprachkontakts herausgreifen:"
- "Das Lehrer-info.net ist ein Internetportal für die Lehrkräfte der türkischstämmigen Schülerinnen und Schüler in Deutschland. Das von der Robert Bosch-Stiftung geförderte Projekt versteht sich als wichtiges Instrument zur besseren Integration von türkischstämmigen Kindern und Jugendlichen in den deutschen Schulen."
- Sprachvergleich Türkisch-Deutsch (Lehrer-info.net)
- Sprache und Kultur (Lehrer-info.net)
- Mehrsprachigkeit (Lehrer-info.net)