Dialekte im DaF-Unterricht: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM Deutsch Lernen
deutsch-lernen>Ralfbudapest
Keine Bearbeitungszusammenfassung
deutsch-lernen>Ralfbudapest
Zeile 11: Zeile 11:
== Unterrichtsideen ==
== Unterrichtsideen ==


 
=== Wiki-Projekte im Deutschunterricht  ===
{{Idee|
{{Idee|
=== Wiki-Projekte im Deutschunterricht  ===


In [http://de.wiktionary.org Wiktionary] gibt es für jedes aufgeführte Wort eine Rubrik ''Dialektausdrücke''. Oft sind diese noch nicht notiert. Diese Aufgabe übernehmen nun die Schüler, die auf den Seiten [http://www.dialektkarte.de/ Dialektkarte] und [http://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/germanistik/sprachwissenschaft/ada/ Atlas zur deutschen Alltagssprache] die fehlenden Ausdrücke recherchieren und in [http://de.wiktionary.org Wiktionary] eintragen.
In [http://de.wiktionary.org Wiktionary] gibt es für jedes aufgeführte Wort eine Rubrik ''Dialektausdrücke''. Oft sind diese noch nicht notiert. Diese Aufgabe übernehmen nun die Schüler, die auf den Seiten [http://www.dialektkarte.de/ Dialektkarte] und [http://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/germanistik/sprachwissenschaft/ada/ Atlas zur deutschen Alltagssprache] die fehlenden Ausdrücke recherchieren und in [http://de.wiktionary.org Wiktionary] eintragen.
Hier ein Beispiel für einen korrekten Eintrag: {{wikt-d|Brötchen}}
Hier ein Beispiel für einen korrekten Eintrag: {{wikt-d|Brötchen}}
}}
}}
=== Arbeit mit Dialektkarten ===
{{Idee|
{{Idee|
=== Arbeit mit Dialektkarten ===
 
'''Wie hört sich der Dialekt vor Ort an?''' Arbeit mit der [http://www.dialektkarte.de/ Dialektkarte]
'''Wie hört sich der Dialekt vor Ort an?''' Arbeit mit der [http://www.dialektkarte.de/ Dialektkarte]
Die Schüler bekommen die Aufgabe in Gruppen bestimmte Orte in Deutschland, die sich auf der Karte befinden, im Internet "zu besuchen". Sie können auf der Karte durch anklicken Beispiele des jeweiligen Dialekts hören. Sie notieren für ihren Dialekt Besonderheiten im Artikelgebrauch bzw. der Phonetik.  
Die Schüler bekommen die Aufgabe in Gruppen bestimmte Orte in Deutschland, die sich auf der Karte befinden, im Internet "zu besuchen". Sie können auf der Karte durch anklicken Beispiele des jeweiligen Dialekts hören. Sie notieren für ihren Dialekt Besonderheiten im Artikelgebrauch bzw. der Phonetik.  
Angezeigt werden: '''Dialekt:''' (Mittelfränkisch); '''Text in Hochdeutsch:''' ''Hast du den Besen liegen gesehen'' - neben den Kirschenbäumen?;  '''Text in Mundart:'''
''Hasd de Bäsä lächa sächa neibe de Kescherbaame.''
}}
}}
== Linktipps ==
== Linktipps ==

Version vom 20. September 2009, 20:19 Uhr

Dieser Artikel beschäftigt sich mit Dialekten im DaF-Unterricht.


Warum Dialekte im DaF-Unterricht?

Für DaF-Lerner stellen die deutschsprachigen Dialekte oft ein Problem nicht nur beim Hörverstehen dar, auch Artikelgebrauch und Wortschatz variieren im deutschsprachigen Rauch, was zu Missverständnissen und Unsicherheiten führt. Regionale Unterschiede haben sich bis in die Standardsprache erhalten.

Beispiele:

Unterrichtsideen

Wiki-Projekte im Deutschunterricht

Nuvola apps edu miscellaneous.png   Unterrichtsidee


In Wiktionary gibt es für jedes aufgeführte Wort eine Rubrik Dialektausdrücke. Oft sind diese noch nicht notiert. Diese Aufgabe übernehmen nun die Schüler, die auf den Seiten Dialektkarte und Atlas zur deutschen Alltagssprache die fehlenden Ausdrücke recherchieren und in Wiktionary eintragen. Hier ein Beispiel für einen korrekten Eintrag: Wiktionary-ico-de.png Brötchen

Arbeit mit Dialektkarten

Nuvola apps edu miscellaneous.png   Unterrichtsidee


Wie hört sich der Dialekt vor Ort an? Arbeit mit der Dialektkarte Die Schüler bekommen die Aufgabe in Gruppen bestimmte Orte in Deutschland, die sich auf der Karte befinden, im Internet "zu besuchen". Sie können auf der Karte durch anklicken Beispiele des jeweiligen Dialekts hören. Sie notieren für ihren Dialekt Besonderheiten im Artikelgebrauch bzw. der Phonetik. Angezeigt werden: Dialekt: (Mittelfränkisch); Text in Hochdeutsch: Hast du den Besen liegen gesehen - neben den Kirschenbäumen?; Text in Mundart: Hasd de Bäsä lächa sächa neibe de Kescherbaame.

Linktipps