Mehrsprachigkeit: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM Deutsch Lernen
main>Karl Kirst
(aus Sprachwandel eingefügt)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: Quelltext-Bearbeitung 2017
 
(65 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Deutsch/Abitur|
<!--== Mehrsprachigkeit ==-->
;Nordrhein-Westfalen, 2011 - 2013:
Ein Mensch ist '''zweisprachig''' bzw. '''mehrsprachig''', wenn er in seinem Alltag mehr als eine Sprache verwendet, etwa im Familienverband eine andere als in der Öffentlichkeit oder im Berufsleben.
* [[Spracherwerb und Sprachentwicklung]]
** [[Herder]]: [[Abhandlung über den Ursprung der Sprache]] - in Auszügen (als gemeinsamer Bezugstext)
** [[Aspekte des Sprachwandels in der Gegenwart]]: [[Anglizismen]] '''(2011, 2012)'''; [[Sprachwandel/Einfluss neuer Medien|Einfluss neuer Medien]]; [[Sprachwandel/Mehrsprachigkeit|Mehrsprachigkeit]]
* [[Sprachkritik; Sprachskepsis, Sprachnot]] (nur Leistungskurs)
** [[Hofmannsthal]]: [[Chandos-Brief]] – in Auszügen (als gemeinsamer Bezugstext)
** [[Sprachkritik; Sprachskepsis, Sprachnot#Gedichte und Sachtexte zum Thema|Gedichte und Sachtexte zum Thema]]}}


== Kanak Sprak und andere Mischsprachen ==
[[Interkulturelles  Lernen]] und ''Mehrsprachigkeit'' sind miteinander eng verbunden, weil sie sowohl Zugang zu den etablierten Fremdsprachen als auch zu den Migrationssprachen eröffnen.
* "Deutsch für Ausländer" - ein [[Humor|Sketch]] mit Anke Engelke: [http://www.youtube.com/watch?v=0QF1nFOwiDY Video]
* [http://www.welt.de/vermischtes/article735071/Deutsche_Sprache_driftet_ins_Tuerkische_ab.html Linguistik: Deutsche Sprache driftet ins Türkische ab] (Welt Online, 25. Februar 2007)
: ''"Geahnt haben wir es schon lange, jetzt spricht es ein Wissenschaftler aus: In die Sprache der Jugendlichen schleichen sich zunehmend Versatzstücke und Sprachkonstruktionen aus dem Türkischen und Arabischen ein. Ein ähnliche Entwicklung gab es schon einmal in den USA."''


* [http://www.qantara.de/webcom/show_article.php/_c-299/_nr-337/_p-1/i.html Mischsprachen und Identitäten: "He Alder, hassu Ei-Pott bei"] (Qantara.de, 18.07.2006)
== Aktivitäten zur Integration von Mehrsprachigkeit im Unterricht (Grundstufe)==
: ''"Seit knapp zwei Jahrzehnten gehören die von jüngeren Immigranten geschaffenen und oft sehr kreativ weiterentwickelten "Mischsprachen" ("mixed languages") zur gesprochenen deutschen Alltagssprache. Klaus Hübner berichtet"''
* Sprachen in unserer Klasse/Schule
* Mehrsprachige Grußformen
* Welche Sprachen sprechen die Tiere?
* Mehrsprachige Beschriftungen in der Klasse/Schule
* Mehrsprachige Rollenspiele
* Sprachenportraits<ref>Beispiel: [https://www.aaeca.com/wp-content/uploads/2017/05/ssr_sprachenportfolio.pdf Europäisches Sprachenportfolio für die Mitteleuropäische Region, Primarstufe (für SchülerInnen von 6  bis  10  Jahren)]</ref>
* Lieder aus verschiedenen Ländern
* Feste und Feiern mehrsprachig gestalten
* ...


* [http://www.archetype.de/texte/2000/tuerkde.html ''«hey lan, isch geb dir konkret handy»'' - Deutsch-türkische Mischsprache und Deutsch mit ausländischem Akzent: Wie Sprechweisen der Straße durch mediale Verarbeitung populär werden.] - Von Inken Keim und Jannis Androutsopoulos
== Materialien ==
* [https://www.schule-mehrsprachig.at/ Schule mehrsprachig (.at)]


== Verweise ==


== Linkliste ==


* [http://www.fachdidaktik-einecke.de/9_Diagnose_Bewertung/zentralabi_nrw2007-2009_deutsch_arbeitshilfen.htm#Mehrsprachigkeit Mehrsprachigkeit, Sprachvarianten, Sprachen der Welt, interkulturelle Aspekte von Sprachgebrauch] - Linkliste (Fachdidaktik-Einecke.de)


{{SORTIERUNG:Mehrsprachigkeit}}
[[Kategorie:DaF-Glossar]]
[[Kategorie:Sprache]]
[[Kategorie:Mehrsprachigkeit|!]]
[[Kategorie:Sprachen]]
[[Kategorie:Sprachwandel]]

Aktuelle Version vom 25. Oktober 2024, 20:32 Uhr

Ein Mensch ist zweisprachig bzw. mehrsprachig, wenn er in seinem Alltag mehr als eine Sprache verwendet, etwa im Familienverband eine andere als in der Öffentlichkeit oder im Berufsleben.

Interkulturelles Lernen und Mehrsprachigkeit sind miteinander eng verbunden, weil sie sowohl Zugang zu den etablierten Fremdsprachen als auch zu den Migrationssprachen eröffnen.

Aktivitäten zur Integration von Mehrsprachigkeit im Unterricht (Grundstufe)

  • Sprachen in unserer Klasse/Schule
  • Mehrsprachige Grußformen
  • Welche Sprachen sprechen die Tiere?
  • Mehrsprachige Beschriftungen in der Klasse/Schule
  • Mehrsprachige Rollenspiele
  • Sprachenportraits[1]
  • Lieder aus verschiedenen Ländern
  • Feste und Feiern mehrsprachig gestalten
  • ...

Materialien

Verweise