Zungenbrecher: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM Deutsch Lernen
deutsch-lernen>Klaus Dautel
(→‎Englisch: -> tongue twisters)
Zeile 7: Zeile 7:




== Englisch ==
== Zungenbrecher in anderen Sprachen ==
'''Peter Piper'''
* Englisch: [[tongue twisters]]
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
 
'''Betty Botter'''
Betty Botter had some butter,
"But," she said, "this butter's bitter.
If I bake this bitter butter,
it would make my batter bitter.
But a bit of better butter--
that would make my batter better."
So she bought a bit of butter,
better than her bitter butter,
and she baked it in her batter,
and the batter was not bitter.
So 'twas better Betty Botter
bought a bit of better butter.
 
She sells sea-shells at the sea-shore.


== Siehe auch ==
== Siehe auch ==

Version vom 27. November 2007, 10:54 Uhr

Zungenbrecher sind Sprüche, die nur mit besonderer Aufmerksamkeit oder Übung fehlerfrei gesprochen werden können. Deshalb sind sie gut für das Training der Aussprache geeignet. Das passiert meist spielerisch und verbunden mit großem Spaß mit und unter Kindern in der Muttersprache, eignet sich aber auch für den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache und in anderen Sprachen.

Deutsch

Fischers Fritze fischt frische Fische.
Frische Fische fischt Fischers Fritze.


Zungenbrecher in anderen Sprachen

Siehe auch

  • ...

Weblinks